http://crescendonagracaenoconhecimento.blogspot.com
MINISTÉRIO CRESCENDO NA GRAÇA E NO CONHECIMENTO DE DEUS (2Pe 3.18)

a hora e o tempo hoje...



*Namoro, Noivado, Casamento e Sexualidade á luz da Bíblia*
*Família, Primeiro projeto de Deus para a vida do Homem*
*Terapia para Casais, Relacionamentos Conjugais*
*O Coração do Homem - O campo de Batalha onde tudo Começa” - *Batalha Espiritual* (BREVE)
*O Cristão, o Sexo e a Sexualidade* (BREVE)

sexta-feira, 30 de maio de 2008

Bíblias e suas Traduções - Onde está o Erro?



Antes do III século a.C, os judeus temiam que sua literatura Sagrada, fosse traduzidas para outras línguas.
Eles tinham em mente que, se fossem traduzidas, essas traduções seriam traduções profanas dos seus escritos, que foram revelados somente para Eles, OS ESCOLHIDOS.
No entanto, a primeira tradução desses escritos judaicos, composta até então somente do Antigo Testamento, surgiu por volta do III Século a.C. Tradução esta, chamada de “SEPTUAGINTA” por ter sido ironicamente traduzida por setenta dois rabinos Judeus, (6 de cada uma das 12 tribos de Israel) por isso chamada de “SEPTUAGINTA”.Inclusive, tradução usada por Jesus Cristo e seus discípulos.
Será que os Judeus, num sentido não tão extremo estavam com a razão em ter zelo por não deixar seus escritos serem “profanados”? Haja visto o grande número de traduções (inúmeros destas, tremendas aberrações) num sentido único de sustentar ensinos falsos e alheios da verdade de Deus.
Examine o que aqui é exposto e tire as suas próprias conclusões.

10. VASTAS OMISSÕES NAS VERSÕES MODERNAS

São vastas as diferenças entre o texto em que se baseia a VRTiago [como também as Almeidas 1753, RCorr e CFiel] e os textos em que se baseiam as versões modernas. Somente no Novo Testamento há mais que 8000 diferenças de palavras entre o Texto Recebido e o texto de Westcott-Hort (e suas revisões tais como a do texto de Nestlé e a do texto da UBS). É verdade que muitas destas mudanças não são tão significantes quanto as demais – mas TODAS são diferenças REAIS. [Contando somente nos 4 Evangelhos:] mais que 2800 das palavras do Texto Recebido são omitidas no texto de W-H em que se baseiam as versões modernas; este é um vasto número de palavras; é aproximadamente o número de palavras em 1 e 2 Pedro combinados. O Senhor Jesus Cristo disse “... Nem só de pão viverá o homem, mas de TODA a PALAVRA que sai da boca de Deus.” (Mt 4:4). As palavras da Bíblia são palavras cruciais! [Cada uma delas!].


***Versos e frases completamente omitidos das novas versões. Há 17 versos completamente omitidos na New International Version -- Mt 17:21; 18:11; 23:14; Mc 7:16; 9:44; 9:46; 11:26; 15:28; 17:36; 23:17; João 5:4; At 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; Rm 16:24; e 1 João. 5:7. Ademais, a NIV separa Mc 16:9-20 do resto do capítulo com uma nota que diz “Os dois mais antigos e confiáveis manuscritos não têm Mc 16:9-20”, assim destruindo, nas mentes dos leitores, a autoridade desta vital passagem, e efetivamente removendo mais outros 10 versos. João 7:53-8:11 é também separado do restante do texto pela nota de rodapé: “Os mais antigos e mais confiáveis manuscritos não têm João 7:53-8:11.” Deste modo, outros 24 versos são efetivamente removidos da Bíblia. A NIV questiona quatro outros versos com notas de rodapé -- Mt 12:47; 21:44; Lc 22:43; 22:44. Isto faz um total de 55 versos que são completamente removidos ou gravemente questionados. Adicionalmente, há 147 outros versos com significantes porções omitidas. [Você deve checar a AECont, ARAtlz, ARMelh, NVI, BViva, BLHoje, e outras Bíblias-TC, e chocar-se ao ver que fazem praticamente o mesmo, seja por omissão direta, ou por notas de rodapé destruidoras da fé, ou por pares de colchetes também destruidores da fé, que significam '[tudo indica que isto foi adicionado bem depois, por falsificadores]' ].


*************************************************************


11. CORRUÇÕES DOUTRINÁRIAS NAS VERSÕES MODERNAS Os promotores das versões modernas [baseadas no Texto Crítico] clamam que as diferenças entre suas versões e a VRTiago [ou, em português, as diferenças entre as Bíblias-TC e as Almeidas RCorr ou CFiel] são relativamente insignificantes e não têm conexão com doutrina. Isto não é verdade. As diferenças são grandes, e muitas das mudanças nas versões-TC realmente afetam doutrinas. Até mesmo muitos dos promotores das versões modernas admitem que as diferenças são vastas e graves. O prefácio da Revised Standard Version clama: “A VRTiago tem GRAVES DEFEITOS. Pelos meados do século XIX, o desenvolvimento dos estudos bíblicos e a descoberta de muitos manuscritos mais antigos que aqueles sobre os quais a VRTiago foi baseada, tornou manifesto que estes defeitos são tantos e tão graves que exigem uma revisão da tradução inglesa”. Um trabalho mais recente, “The English Bible from KJV to NIV”, contem um capítulo inteiro tratando de “Os Problemas Doutrinários na VRTiago”. O autor, Jack Lewis, conclui com estas palavras: “ ’Doutrina’ significa ‘ensino,’ e qualquer falha em apresentar a Palavra de Deus acurada, completa e claramente, em uma tradução, é um problema doutrinário. Os assuntos que temos inspecionado panoramicamente neste capítulo todos eles afetam o ensino que o leitor receberá da sua Bíblia. É ingênuo declarar que eles não têm nenhum significado doutrinário". ...


[Uma vez que] concordamos que há sérias diferenças doutrinárias entre as versões, também reconhecemos o feliz fato de que há uma concordância doutrinária básica entre as [duas] famílias textuais. Isto nos mostra duas coisas: Primeiro, podemos regozijar que Deus tem prevalecido sobre o ímpio plano dos homens e demônios, e tem perpetuado as doutrinas essenciais mesmo nos textos mais corrompidos. Segundo, isto não significa que as diferenças entre os textos são insignificantes e inofensivas. Não significa que doutrina não é afetada. Também não significa que não é importante descobrir qual é e usar o mais puro texto .


Você pode mostrar a alguém o evangelho da graça de Cristo mesmo com uma versão católica romana. Você pode provar que Cristo é Deus [o Altíssimo, o eterno ‘Eu Sou’], mesmo com a pervertida Tradução Novo Mundo usada pelos Testemunhas de Jeová. Você pode ensinar a doutrina da propiciação mesmo a partir de uma perversão tal como a Today's English Bible, que extirpa a palavra “sangue” da maioria das principais passagens. Isto mostra a maravilhosa mão de Deus em obstruir os esforços do Diabo. Mas isto não significa que as mudanças feitas nestas e em outras novas traduções não são significantes. As doutrinas mencionadas [no parágrafo] acima são seriamente enfraquecidas nas novas versões.


A seguir, apresentamos algumas doutrinas cruciais que são afetadas pelos modernos textos e traduções:




AS VERSÕES MODERNAS ENFRAQUECEM A DOUTRINA DA DIVINDADE DE CRISTO


• Mc 9:24 -- "E logo o pai do menino, clamando, com lágrimas, disse: Eu creio, SENHOR! ajuda a minha incredulidade." (ACFiel (e VRTiago)).


• [A palavra 'SENHOR', isto é] o testemunho do homem, de que Cristo é o Deus, é OMITIDA.


• [Por exemplo, a ARAtlz diz "E imediatamente o pai do menino exclamou [com lágimas] : Eu creio!, ajuda-me na minha falta de fé."]


• Mc 15:39 -- "E o centurião, que estava defronte dele, vendo que assim clamando expirara, disse: Verdadeiramente este homem era O Filho de Deus." (ACFiel (e VRTiago)).


• [A palavra 'O', isto é] o testemunho do centurião, de que Cristo é o Deus, é OMITIDA do texto [ou trocada por 'UM'], ou questionada em nota de rodapé. [Aqui, o erro das versões modernas é de tradução, é de insuficiente conhecimento do grego, é de esquecer a doutrina].


• [Veja, por exemplo, a ARAtlz: "O centurião que estava em frente dele, vendo que assim expirara, disse: Verdadeiramente este homem era Filho de Deus."]


• Lc 2:33 -- "E JOSÉ, E SUA MÃE, se maravilharam das coisas que dele se diziam." (ACFiel (e VRTiago)). A divindade de Cristo é atacada pela mudança de “José e Sua mãe” para “O PAI E A MÃE DO MENINO”. [Ver nota de rodapé de Lc 2:33, na seção abaixo]. [Por exemplo, a AECont diz "O pai e a mãe do menino admiraram-se das coisas que dele se diziam".]


• Lc 2:43 -- "E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o soube JOSÉ, NEM SUA MÃE." (ACFiel (e VRTiago)). As versões-TC mudam "José, nem sua mãe" para “SEUS PAIS”. [Ver nota de rodapé de Lc 2:33, na seção abaixo].


• [Veja, por exemplo, a AECont:"Ao regressarem, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o souberem seus pais".]


• Lc 23:42 – "E disse a Jesus: SENHOR, lembra-te de mim, quando entrares no teu reino." (ACFiel (e VRTiago)).


• As versões-TC têm o ladrão penitente dirigindo-se a Cristo meramente como “JESUS”, ao invés de como “Senhor”, como no TR.


• [Veja, por exemplo, a ARAtlz: "E acrescentou: Jesus, lembra-te de mim quando vieres no teu reino."]


• João 1:14 (...glória do uniGÊNITO do Pai...); 1:18 (...O Filho uniGÊNITO, que está no seio do Pai...); 3:16 (...deu o seu Filho uniGÊNITO...); 3:18 (...não crê no nome do uniGÊNITO Filho de Deus.) (ACFiel (e VRTiago)).


• A NIV e a maioria das outras versões-TC omitem “gênito” [isto é, mudam “filho unigênito” para “FILHO ÚNICO”], assim removendo um importante testemunho da unicidade de Cristo como o uni-GÊNITO, o único-gerado Filho de Deus. Cristo não é o único filho de Deus. Adão é chamado filho de Deus (Lc 3:38); anjos são chamados filhos de Deus (Jó 1:6); crentes são chamados filhos de Deus (Fp 2:15). Mas Cristo é o uni-GÊNITO Filho de Deus, exatamente como a VRTiago [e a ACFiel] corretamente afirmam.


• [Por enquanto, a NVI brasileira diminuiu unigênito para único "somente" em nota de rodapé.]


• João 3:13 – "Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem, QUE ESTÁ NO CÉU." (ACFiel (e VRTiago)).


• As novas versões OMITEM “que está no céu”. Este claro, irrefutável testemunho da divindade e onipresença de Cristo, é removido das modernas traduções.


• [Por exemplo, a NVI diz "Ninguém jamais subiu ao céu, a não ser aquele que veio do céu: o Filho do homem."]


• João 9:4 –"Convém que EU faça as obras daquele que me enviou...” (ACFiel (e VRTiago)).


• As novas versões dizem “É necessário que NÓS façamos as obras daquele que me enviou...” Você pode ver que esta leve mudança de pronomes de “eu” para “nós” retira inteiramente esta linda referência à obra singular de Cristo. Mudanças aparentemente pequeninas na Bíblia podem criar enormes diferenças.


• [A ARAtlz, por exemplo, diz "E necessário que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar."]


• Atos 8:37 – "E DISSE FILIPE: É LÍCITO, SE CRÊS DE TODO O CORAÇÃO. E, RESPONDENDO ELE, DISSE: CREIO QUE JESUS CRISTO É O FILHO DE DEUS." (ACFiel (e VRTiago)).


• As versões-TC OMITEM este verso [diretamente, ou por nota de rodapé, ou por colchetes] e assim removem o glorioso e importante testemunho do eunuco etíope sobre a encarnação e divindade de Jesus Cristo.


• [Por exemplo, a ARAtlz põe todo o verso entre colchetes, o que entendemos que seus editores o consideram uma falsificação. A NVI já tirou o verso do texto principal]


• 1 Co 15:47 – "O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, O SENHOR, é do céu." (ACFiel (e VRTiago)).


• As versões-TC OMITEM “O Senhor” e dizem “... o segundo homem é do céu,” assim efetivamente removendo este abençoado e poderoso testemunho de que Jesus Cristo é o Senhor, [e provém] do céu. [Veja, por exemplo, a ARAtlz: "O primeiro homem, formado da terra, é terreno; o segundo homem é do céu."]


• 1 Tm 3:16 – “E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: DEUS se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.” (ACFiel (e VRTiago)).


• As versões-TC OMITEM a palavra chave neste verso, a palavra “Deus”. Por exemplo, a ARAtlz diz: “Evidentemente grande é o mistério da piedade: AQUELE que foi manifestado na carne, foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.” Pela substituição da palavra “Deus” pela pronome genérico “aquele” [aplicável se Cristo fosse mero homem], somos roubados de um das mais claros testemunhos, em toda a Bíblia, da divindade de Cristo, e somos deixados com uma referência sem sentido a um ambíguo e não identificado ‘aquele’, ‘que se manifestou em carne.’


• Terrance Brown, respeitado ex-secretário da Trinitarian Bible Society, faz este comentário: “Incontáveis milhões compondo o povo de Deus, desde o alvorecer da era cristã até o presente dia, têm lido estas palavras nas suas Bíblias precisamente como elas aparecem na nossa Versão Autorizada [e na nossa Almeida CFiel], mas agora este poderoso testemunho da divindade do nosso Salvador está para ser varrido para fora das Escrituras e desaparecer sem deixar vestígios”.


• Ap 1:11 – "Que dizia: EU SOU O ALFA E O OMEGA, O PRIMEIRO E O DERRADEIRO; e o que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia: ...." (ACFiel (e VRTiago)).


• As versões-TC OMITEM. "Eu sou o Alfa e o Omega, o primeiro e o derradeiro".


• [Veja, por exemplo, a ARAtlz: "dizendo: O que vês, escreve em livro e manda às sete igrejas: ..."]


Examinamos brevemente 15 passagens-chave em que o testemunho da divindade de Cristo tem sido inteiramente removido ou tem sido criticamente enfraquecido, nas mais novas versões da Bíblia. Há muito mais passagens que não consideramos. A divindade de Cristo não tem sido removida completamente destas Bíblias, mas, pelas mudanças nas palavras destas importantes passagens, o testemunho global da doutrina da divindade de Cristo tem sido enfraquecido. É esta realmente uma questão de pequenas conseqüências, amigos, como muitos querem que acreditemos? Eu digo que não.


Mas isto não é tudo. Em adição a estas principais omissões estão as seguintes omissões de nomes e títulos pertencentes ao Senhor Jesus Cristo. Devemos esta lista a D. K. Madden, em “A Critical Examination of the New American Standard Bible”:


SENHOR -- Omitido em Mt 13:51; Mc 9:24; At 9:6; 2 Co 4:10; Gl 6:17; 2 Tm 4:1; Tt. 1:4.
JESUS -- Omitido em Mt 8:29; 16:20; 2 Co 4:6; 5:18; Cl 1:28; Fm 6; 1 Pd 5:14.
CRISTO -- Omitido em Lc 4:41; João 4:42; At 16:31; Rm 1:16; 1 Co 16:23; 2 Co 11:31; Gl 3:17; 4:7; 1 Ts 2:19; 3:11; 3:13; 2 Ts 1:8; Hb 3:1; 1 João 1:7; Ap 12:17.
JESUS CRISTO -- Omitido em 1 Co 16:22; Gl 6:15; Ef 3:9; 2 Tm 4:22.
SENHOR JESUS CRISTO -- Omitido em Rm 16:24; Ef 3:14; Cl 1:2.
FILHO DE DEUS -- Omitido em João 9:35; João 6:69.


Do estudo acima, que não é exaustivo, pode ser visto que o texto de Westcott-Hort e as modernas traduções fazem um definido ataque contra o testemunho que as escrituras dão da divindade de Jesus Cristo. Este fato, sozinho, é suficiente motivo para mantermos o Texto Recebido e as traduções fiéis fundamentadas sobre ele, e põe o letreiro de mentira sobre a idéia de que não há desvios doutrinários nas versões-TC.


AS VERSÕES MODERNAS ENFRAQUECEM A DOUTRINA DA PROPICIAÇÃO. Considere os seguintes exemplos:


Cl 1:14 – "Em quem temos a redenção PELO SEU SANGUE, a saber, a remissão dos pecados; " (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC OMITEM a supremamente importante frase “PELO SEU SANGUE”.
[Veja, por exemplo, a ARAtlz: "No qual temos a redenção, a remissão dos pecados."]


Hb 1:3 – “... havendo feito POR SI MESMO a purificação dos nossos pecados, ...” (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC OMITEM as palavras “POR SI MESMO” deste verso. A NIV [por exemplo] diz “... . Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ...”. As três pequenas palavras omitidas nas versões-TC seriamente enfraquecem o testemunho desta passagem quanto ao que Cristo realizou sobre a cruz.

1 Pd 4:1 – “Ora, pois, já que Cristo padeceu POR NÓS na carne, ...” (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC OMITEM “POR NÓS”.
[Veja um exemplo: a NVI diz "Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armemo-nos..."]


1 Co 5:7 – :“... Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado POR NÓS.” (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC também OMITEM “POR NÓS” neste verso.
[Exemplo: a ARAtlz diz "... Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado."]


AS VERSÕES MODERNAS ENFRAQUECEM A DOUTRINA DO JEJUM. O Texto Crítico em grego e as versões modernas [nele baseadas] fazem um estranho ataque contra os ensinos do Novo Testamento sobre o jejum. Embora algumas referências a jejum permaneçam, são removidas várias referências muito significativas.


Mt 17:21 – "MAS ESTA CASTA DE DEMÔNIOS NÃO SE EXPULSA SENÃO PELA ORAÇÃO E PELO JEJUM.” (ACFiel (e VRTiago)).
Todo este verso é OMITIDO nas NASV, RSV, NIV, New English Bible, Jerusalem Bible, e Phillips. A TEV coloca o verso entre colchetes. [As ARAtlz, ARMelh, NVI, BViva, BLHoje e outras Bíblias-TC em português destroem o verso por meio de colchetes ou nota de rodapé, que implicam que o verso é uma falsificação].


Mc 9:29 – " E disse-lhes: Esta casta não pode sair com coisa alguma, a não ser com oração E JEJUM.” (ACFiel (e VRTiago)).
O texto em grego, de Westcott-Hort, e as novas versões baseadas neste texto, OMITEM a frase “E JEJUM”, que também é omitida das NIV, NASV, RSV, LB, Phillips, NEB, e Jerusalem Bible. [As AECont, ARAtlz, ARMelh, NVI, BViva, BLHoje e outras Bíblias-TC em português destroem a frase por meio de colchetes ou nota de rodapé, que implicam que "e jejum" é uma falsificação].


Estes dois versos sobre jejum não são as únicas referências a esta doutrina nas Escrituras, mas são as duas únicas referências que específica e diretamente ensinam a importância de jejuar como um aspecto do guerrear espiritual. Aqueles que têm lutado batalhas espirituais contra os poderes das trevas sabem por experiência a preciosa verdade da qual Jesus está falando nestas passagens. Oração é um poderoso recurso espiritual, mas HÁ fortificações demoníacas que não podem ser quebradas somente por oração sem jejum. Este é um fato, e ele faz parte da Bíblia! Remover da Bíblia estas referências é loucura e é malévolo. É igual a, antes de enviarmos um soldado à batalha, retirarmos do seu equipamento parte do armamento que lhe é essencial.


At 10:30-31 – "E disse Cornélio: Há quatro dias estava eu EM JEJUM até esta hora, orando em minha casa à hora nona. E eis que ..." (ACFiel, VRTiago, e a maioria das tradicionais traduções protestantes nas várias linguagens).
As novas versões, seguindo o texto em grego, de Westcott-Hort, OMITEM a expressão “EM JEJUM”. [Veja o exemplo da ARAtlz: "Respondeu-lhe Cornélio: "Faz hoje quatro dias que, por volta desta hora, estava eu observando em minha casa a hora nona de oração, e eis que ..."]


1 Co 7:5 –" Não vos priveis um ao outro, senão por consentimento mútuo por algum tempo, para vos aplicardes AO JEJUM E à oração; e depois ajuntai-vos outra vez, para que Satanás não vos tente pela vossa incontinência.” (ACFiel (e VRTiago)).
Aqui, rejeitando a maioria dos testemunhos textuais, as novas versões OMITEM “AO JEJUM E” desta importante passagem.
[A ARAtlz, por exemplo, diz "Não vos priveis um ao outro, salvo talvez por mútuo consentimento, por algum tempo, para vos dedicardes à oração e novamente vos ajuntardes, para que Satanás não vos tente por causa da incontinência."]


2 Co 6:5 – "Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos JEJUNS," (ACFiel (e VRTiago)).
A palavra “jejum” foi MUDADA em algumas das novas versões para “FOME”. [A BViva, por exemplo, diz "estivemos sem ter o que comer"]. Obviamente fome e jejum são duas coisas diferentes. Em 2 Co 11:27, onde o apóstolo Paulo dá uma lista similar de alguns aspectos do seu ministério, ele menciona ambos: fome E jejum. Portanto, o Espírito Santo não está usando estes termos como sinônimos: Este é um outro ataque sobre a doutrina bíblica dos benefícios espirituais do jejuar.


2 Co 11:27 – "Em trabalhos e fadiga, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, EM JEJUM muitas vezes, em frio e nudez." (ACFiel (e VRTiago)).
"Em jejum" foi MUDADA, em algumas das novas versões, para “PASSANDO FOME”. [A BViva, por exemplo, diz "ESTIVEMOS SEM TER O QUE COMER"]. Alguém pode ter fome e continuar sem comer sem que isto seja conectado com a vida espiritual e o batalhar espiritual. Na VRTiago (e na ACFiel), uma clara distinção é feita entre a fome que Paulo freqüentemente suportava e seus freqüentes períodos de jejuar [sob o controle] do Espírito. Se nestas duas passagens [2 Co 6:5 e 11:27] o Espírito Santo está se referindo às batalhas espirituais do Apóstolo, ao jejuar sob o controle do Espírito, interpretação que é a mais provável uma vez que foi feita uma tal distinção [entre jejum e fome], então os modernos tradutores fizeram um grande mal ao removerem este ensino.


Quando os escritos destes seis versos são tomados juntos, aparece nos novos textos em grego e suas traduções um padrão definido de ataques contra a doutrina do jejum como sendo uma arma espiritual. Isto é ainda mais sério à luz do fato de que somos advertidos nas Escrituras que o guerrear espiritual crescerá em intensidade à medida que o tempo do retorno de Cristo se aproximar. “Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos. ... Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.” (2 Tm. 3:1,13). Não se deixe ser enganado e levado, caro crente amigo, a aceitar uma versão da Bíblia que remova da sua vida esta importante arma espiritual [o jejum].


---*------*------*---


De modo algum são estas todas as doutrinas atacadas nas versões-TC. Mas, destes exemplos, o resultado global [já] pode ser [claramente] percebido. Admitimos que as doutrinas acima não foram inteiramente removidas, mas não há dúvidas de que um definido enfraquecimento de doutrina tem tomado lugar.


*************************************************************


12. ERROS NAS VERSÕES MODERNAS

As versões-TC não somente enfraquecem importantes doutrinas, mas contêm erros grosseiros [isto é, graves contradições das versões-TC consigo próprias]. Sl 12:6 diz “As palavras do SENHOR são palavras PURAS, ...” Mas as novas versões não são puras. Eu darei oito exemplos de erros nas versões-TC:


Mt 27:34 – "Deram-lhe a beber VINAGRE misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber." (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC mudam a palavra “vinagre” para “vinho”. Isto cria uma CONTRADIÇÃO COM A PROFECIA EM SL 69:21, que ensina que, ao Messias, seria dado vinagre para beber.
[Veja, por exemplo, a NVI: "Ali lhe deram para beber VINHO misturado com fel; mas, depois de prova-lo, recusou-se a beber."]


Mt 5:22 -- "Eu, porém, vos digo que qualquer que, SEM MOTIVO, se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e qualquer que disser a seu irmão: Raca, será réu do sinédrio; e qualquer que lhe disser: Louco, será réu do fogo do inferno." (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC omitem as palavras “sem motivo”. A NVI [por exemplo] diz “Mas eu lhes digo que qualquer que ficar irado contra seu irmão estará sujeito a julgamento. ...” Esta “pequena” omissão cria um SÉRIO ERRO, PORQUE CRISTO ELE PRÓPRIO FICOU OCASIONALMENTE IRADO. Mc 3:5 diz “E, olhando para eles em redor com indignação ...” Irar-se não é necessariamente um pecado, é irar-se “sem motivo” que o é.


Mc 1:2-3 – "Como está escrito NOS PROFETAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, Endireitai as suas veredas." (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC dizem que Cristo está citando “o profeta Isaías”. Isto cria um ERRO, PORQUE É ÓBVIO QUE MARCOS NÃO ESTÁ CITANDO SOMENTE ISAÍAS: ele está citando Ml 1:3 como também Is 40:3; ele estava citando “os profetas”, exatamente como a VRTiago [e a ACFiel] o dizem.
[Veja, por exemplo, a ARAtlz: "Conforme está escrito na profecia de Isaías: ...".]


1 Co 7:1 – "Ora, quanto às coisas que me escrevestes, bom seria que o homem não TOCASSE em mulher;" (ACFiel (e VRTiago)).
A New International Version [e a BViva, etc.] dizem "... É bom para um homem não CASAR com uma mulher." Estas versões ESTÃO ERRADAS: A BÍBLIA CLARAMENTE DIZ QUE O CASAMENTO É BOM (1 Co 7:38; Pr. 18:22; Hb 13:4).


João 7:8 – “... eu não subo AINDA a esta festa, ....” (ACFiel (e VRTiago)).
No verso 10, vemos claramente que JESUS REALMENTE FOI À FESTA, MAIS TARDE. A maioria das versões-TC [em inglês] apresenta Jesus como mentindo, no verso 8. A NASV, por exemplo, diz: “... eu não subirei a esta festa ...” [Em português, tomemos o exemplo de] a NVI: ela tem uma nota de rodapé que diz “vários manuscritos dizem: ‘eu não subirei’ ”. O fato é que apenas alguns manuscritos flagrante e descaradamente corrompidos, que atacam [nosso Senhor] Jesus Cristo, omitem esta palavra crucial [“ainda”]. As versões-TC criam um sério erro com as palavras que lhes faltam.


Lc 2:33 – “E JOSÉ, e sua mãe, se maravilharam das coisas que dele se diziam.” (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC mudam “José” para “O PAI DO MENINO”, assim criando um blasfemo erro e dando SUPORTE ÀS MENTIRAS DOS MODERNISTAS QUE NEGAM O NASCIMENTO VIRGINAL DE CRISTO. [Por exemplo, a AECont diz "O pai e a mãe do menino admiraram-se das coisas que dele se diziam".]


Lc 2:43 – “... ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o soube JOSÉ, NEM SUA MÃE." (ACFiel (e VRTiago)).
As versões-TC mudam “José, nem sua mãe” para “seus pais”, assim criando o mesmo problema acima [SUPORTE ÀS MENTIRAS DOS MODERNISTAS E BLASFEMADORES QUE NEGAM O NASCIMENTO VIRGINAL DE CRISTO. Ver nota de rodapé do comentário acima].
[Veja, por exemplo, a AECont: "Ao regressarem, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o souberam seus pais."]


João 1:14 (...glória do uniGÊNITO do Pai...); 1:18 (...O Filho uniGÊNITO, que está no seio do Pai...); 3:16 (...deu o seu Filho uniGÊNITO...); 3:18 (...não crê no nome do uniGÊNITO Filho de Deus.) (ACFiel (e VRTiago)).
Removendo destes versos a supremamente importante palavra “gênito” [isto é, mudando “unigênito” para “único”], muitas versões-TC, como a NIV, criam um FANTÁSTICO ERRO. [Em português, este erro ainda está nas notas de rodapé da NVI, mas já se instalou no texto principal da BViva]. O problema, como já temos visto, é que Cristo não é o filho único de Deus: Adão é chamado filho de Deus (Lc 3:38); anjos são chamados filhos de Deus (Jó 1:6); e crentes são chamados filhos de Deus (Fp 2:15). CRISTO NÃO É O ÚNICO FILHO DE DEUS, MAS ELE É O ÚNICO-FILHO-GERADO DE DEUS, exatamente como o TR, a VRTiago [e a ACFiel] corretamente ensinam.


*************************************************************


13.CONCLUSÃO
As versões-TC são baseadas em um texto (em grego) corrompido que foi introduzido no mundo por homens que eram apóstatas da Fé. Este texto, e as versões nele baseadas, enfraquecem doutrinas chave da fé cristã e introduzem erros na Palavra de Deus. Milhares de palavras inspiradas são omitidas. O resultado da multiplicação dessas traduções tem sido o enfraquecimento da autoridade da Bíblia no coração de milhões [de pessoas]. Um claro e dogmático “assim diz o Senhor” tem sido substituído por um anêmico “[Bem,] alguns manuscritos dizem ...”


Os proponentes das novas versões contendem que as Bíblias da Reforma se basearam em um texto inferior. Eles contendem que os mais puros manuscritos das Escrituras não se tornaram disponíveis até a última parte do século XIX, quando foram descobertos por Tischendorf e outros. Eles contendem que a Bíblia que foi levada até às extremidades da terra durante a Reforma e a grande era missionária dos séculos XVII até XX, necessitava ser purificada pelos modernos críticos do texto bíblico.


Nós rejeitamos este pensar. Sabemos que Deus não permitiria que Suas Santas Escrituras fossem corrompidas. O Sl 12:6-7 traz a promessa: “As palavras do SENHOR são palavras puras, como prata refinada em fornalha de barro, purificada sete vezes. Tu AS guardarás, SENHOR; desta geração AS livrarás para sempre.” (Ver também 19:7-8; 33:1; 100:5; 111:7-8; 117:2; 119:89,152,160; 138:2b; Is 40:8 (= 1Pd 1:25); Is 59:21; Mt 4:4; 5:18; 24:35 (= Lc 21:33); Lc 16:17; 1Pd 1:23,25; Ap 22:18-19. Deus tem zelosamente preservado a Bíblia através dos séculos. A preservada Palavra de Deus não ficou perdida e esquecida na biblioteca do Papa e em um mosteiro herético! Não [podemos] acreditar que o Senhor preservaria Sua Palavra através da apóstata Igreja Católica Romana, que perseguiu [e matou] os crentes e queimou incontáveis Bíblias através dos séculos. Ao contrário, a Palavra de Deus foi preservada pelos santos [isto é, crentes] fiéis do Novo Testamento, que recusaram dobrar os joelhos ao erro, e nós temos essa Bíblia preservada no Texto Recebido, na Bíblia do Rei Tiago [e nas Almeidas 1753, RCorr e CFiel], e em outras fiéis traduções do Texto Recebido.


Enquanto nós não temos respondido cada questão que possa ser levantada com relação às versões da Bíblia – na verdade, não podemos responder a cada questão – temos oferecido o largo esboço [da matéria] e [seus] fatos básicos. Nós advertiríamos que os difamadores da VRTiago [e das Almeidas 1753, RCorr e CFiel] deliciam-se em lidar com tópicos secundários – com as fraquezas de Erasmus, com as antiquadas palavras da VRTiago [e das Almeidas 1753 e RCorr], com a suposta ignorância dos defensores da VRTiago [e das Almeidas RCorr e CFiel], com a não sobrevivência dos “originais”, com a suposta falta de manuscritos de suficiente autoridade disponíveis aos editores da era da Reforma – enquanto ignoram as grandes questões fundamentais ao nosso tema, as questões aqui abordadas.


Exaltamos e confiamos aos nossos leitores o Texto Recebido e suas fiéis traduções. Você não irá jamais ser desapontado se você edificar sua vida e sua igreja sobre a Rocha Eterna. A Bíblia adverte “Não removas os antigos limites que teus pais fizeram” (Pv 22:29).


É NECESSÁRIA A LUTA PELA VRTiago [e pelas Almeidas-TR, isto é, ARCorr e ACFiel]?


O que se segue deve-se ao Pastor Gary Freeman: “Um escritor, que estava se desesperando por causa do debate em relação às versões da Bíblia, escreveu recentemente ‘[Será que] preciosas energias e talentos têm de ser desperdiçados em querelas de picuínha entre soldados que deveriam estar concentrando seus melhores esforços para combater os inimigos reais do cristianismo bíblico?’ [Note o desesperado ou reprobatório tom desse escritor]. Está certo este pensar? [Não, de modo algum, pois] cremos que soldados que lutam juntos devem debater uma questão quando ela envolve a integridade e confiabilidade da mais importante peça de armamento com a qual esperamos combater o inimigo. Como podemos nós não dizer nada a nossos companheiros quando alguém sabotou nossa artilharia? Como esperarmos ganhar a batalha quando vamos para a luta com nossa principal arma tomada de nós e trocada por uma substituta defeituosa e inconfiável?


“A luta pela VRTiago [e pelas Almeidas RCorr e CFiel] é necessária. Nós, que estamos batalhando na linha de fogo em defesa da posição “VRTiago-somente” [e pela posição TRADUÇÕES-TR-SOMENTE], somos [erroneamente] reputados como os causadores da contenda. Um pastor disse ‘Certamente a controvérsia troveja de furor do lado daqueles que fariam [da posição sobre as versões] um teste para comunhão.’ Outro pastor escreve ‘Uma das tragédias de partir os corações, enfrentadas por qualquer grupo de comunhão, ocorre quando algum movimento [esforço organizado para alcançar um alvo] chega e cresce e polariza e então racha o grupo. O movimento pode ser [somente] sobre versões da Bíblia, sobre querelas pessoais ou sobre agravos sofridos. A questão não é doutrinária pois, entre irmãos fundamentalistas, sempre há concordância sobre as doutrinas essenciais.’


“Estamos perplexos em ver como o grupo que trouxe as versões modernas [baseadas no Texto Crítico] para dentro das nossas igrejas e comunhões de igrejas, agora quer nos culpar, a nós que desejamos permanecer com a VRTiago [e com as Almeidas RCorr e CFiel], como sendo os divisores, polarizadores, rachadores [de igrejas e comunhões] e amantes de controvérsias. Se estes ‘soldados companheiros na guerra' desejam trazer para nosso meio ‘Bíblias’ que deixam de fora [ou questionam] Mc 16:9-20; João 7:53-8:11; At 8:37; Rm. 8:1b; e que extirpam `pelo Seu sangue' de Cl 1:14; `Deus' de 1 Tm 3:16; a passagem da Trindade de 1 João 5:7,8; ‘havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados' de Hb 1:3; `nos lavou dos nossos pecados’ de Ap 1:5; a palavra ‘ainda’ de João 7:8 (esta palavra, sendo removida das novas versões, faz do nosso Salvador um mentiroso); então eles não deveriam gritar [contra nós], nos chamando de revoltantemente sujos, injustos, discriminatórios, sem amor, ou divisivos, quando nós bem alto reagimos em alta voz sobre qual Bíblia será a Palavra de Deus no campo de batalha.


“Os ofensores, divisores, querelentos e polarizadores são aqueles que querem trazer novas versões para dentro do fundamentalismo. Cremos, contrários à citação pouco acima, que esta é uma questão doutrinária. Cremos que Deus tem preservado a palavra que Ele inspirou. Cremos que ela é encontrada, em grego, no Texto Recebido, e, em inglês, na nossa VRTiago [e, em português, nas nossas Almeidas 1753, RCorr e CFiel]. Continuaremos a lutar pela nossa VRTiago [e pelas ARCorr e ACFiel], não para sermos divisivos, mas de modo que, como ‘soldados companheiros na guerra', possamos ir para a batalha contra nossos inimigos dizendo [com toda a confiança] ‘Assim diz o Senhor’, ao invés de [com alguns receios] '[Bem... Ehhh...] É assim que Deus disse?' ...”
Traduções Errôneas da Bíblia das Testemunhas de Jeová
Esta lista é apenas representativa. Ela não esgota este assunto.
Colossenses 1:15-17
A palavra "outro" é inserida 4 vezes. Isto não está no original grego e nem está implícito. Esta é uma seção onde Jesus é descrito como o criador de todas as coisas. Desde que a organização da T.J. acredita que Jesus é um ser criado eles inseriram a palavra "outro" para mostrar que Jesus era ates de tudo "outras" coisas, implicando que Ele também fosse um ser criado.
Existem duas palavras, no Grego, traduzidas como "outro": heteros e allos. O primeiro significa outro de uma coisa diferente, ou seja, de natureza diferente. O segundo significa outra coisa da mesma natureza ou do mesmo tipo. Nenhum dos dois é usado nesta seção da Escritura. As T.J. mudaram a Bíblia para torná-la adequada à sua teologia aberrante.
João 1:1
Eles traduziram erradamente este versículo como "um deus". Novamente, isto é porque eles negam quem Jesus é e devem mudar a Bíblia para que ela se torne adequada à sua teologia. A versão das T.J. está assim: "No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era um Deus."
Hebreus 1:6
Neste verso eles traduziram a palavra Grega para adoração, proskuneo, como "reverência." Reverência é uma palavra que significa honra, mostra respeito, até curvar-se diante de alguém. Já que, para eles, Jesus é um ser criado, então ele não pode ser adorado. Eles tiveram de fazer isto em outros versículos a respeito de Jesus: Mt 2:2,11; 14:33; 28:9.
Hebreus 1:8
Este é um versículo onde Deus Pai, está chamando Jesus de Deus: "Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.'"
Já que as T.J. não concordam com isso, de novo, eles alteraram a Bíblia para que ela se adequasse à sua teologia. Eles traduziram o verso como: "...Deus está no seu trono ..." O problema com a tradução das T.J. é que esta passagem é uma citação do Salmo 45:6 que, no Hebraico, só pode ser traduzido como "...O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos ..." Para justificar a tradução do N.T eles atualmente também trocaram a tradução do Antigo Testamento!
A Tradução do Novo Mundo é horrível. Ela mudou o texto para se adequar à sua própria teologia em muitos lugares. Mas antes que você pense que estou apenas mencionando o que outros disseram, eu estudei Grego bíblico por 4 1/2 na Faculdade e no Seminário.
Adicionalmente, eu tive 1 1/2 ano de Hebraico bíblico. Eu sei, por exame, que a Tradução do Novo Mundo é corrompida pela visão não-cristã e não-bíblica da sociedade.
Matthew Slick
Tradução: Vinicios Torres



Bíblia na Linguagem de Hoje: Versão, Traição ou Tapeação?

Pedro Monteiro de Almeida

Introdução
1)."Nada acrescentes às Suas Palavras, para que não te repreendas e sejas achado mentiroso" (Prov. 30:5-6) O ataque satânico contra a palavra de Deus remonta o Jardim do Éden. A primeira intervenção de Satanás na História foi adulterando e pondo dúvida na Palavra de Deus: nascia a primeira Bíblia na Linguagem de Hoje! O primeiro pecado de Eva foi o de aceitar a suposta palavra de Deus "modernizada" da boca do Diabo. Séculos mais tarde, Satanás recorreu novamente às Escrituras para tentar o Mestre Jesus em Mateus 4:1-11. Com o passar dos séculos, após a consumação da revelação de Deus no Apocalipse, o ataque satânico ficou mais bem elaborado, usando supostos crentes e sociedades Bíblicas. Nasciam "versões" mais POPs, mais adequadas, mais ao estilo das bancas de jornal.

2).Histórico vergonhoso No final da década de sessenta, a Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), que é a filha da apóstata UNITED BIBLE SOCIETIES (UBS), se preparava para o lançamento da Bíblia POP. A "Diretoria da SBB reunida no dia 24 de Outubro de 1967, resolveu autorizar a composição de uma comissão paritária, formada de elementos da igreja católica e de evangélicos, para o estudo da possibilidade de tradução conjunta do Novo Testamento" (Circular da SBB, de 15 de Fevereiro de 1968). Se o ecumenismo é uma abominação ao Senhor, já se conclui que os envolvidos com esta idéia eram rebeldes e apóstatas. A SBB produziu então, a infame Bíblia na Linguagem de Hoje (BLH), a segunda maior catástrofe Bíblico-teológica em língua portuguesa, só perdendo para a perversão "Mundo Novo" das Testemunhas de Jeová, mas não por muito, pois o texto grego pervertido que baseia ambas é o mesmo: O FAMIGERADO WESTCOTT-HORT.

3). A filosofia da mediocridade! Bastaria o início claramente corrompido para qualquer crente sério rejeitar esta "versão"", porém vamos e adiante e analisemos os argumentos ridículos que se usam para defender a Bíblia na linguagem de Hoje (BLH):
3.1 "A BLH é mais moderna" Verifica-se hoje uma decadência vocabular. É a geração das gírias, dos monossílabos, sem palavras. Nesse embalo, a BLH presta um grande serviço a tendência do momento, esvaziando e alterando o vocabulário Bíblico.
3.2 "A BLH é mais fácil de entender" Gerações e gerações de crianças e analfabetos entenderam e se converteram ao escutar a Palavra de Deus. Existem pessoas que aprenderam a ler sozinhas, apenas de posse da Bíblia Revista e Corrigida de Almeida, que possui mais de 300 anos. Não precisamos de uma versão com linguajar medíocre e tendencioso. Por acaso a palavra "sangue" não é conhecida? Porque substituí-la por "morte"? "Barca" de Noé (Heb. 11:7)? Não teriam traduzido "kibotos" (arca no grego) por barca para insinuar o espúrio dilúvio local? "Barulho do gongo" (1Cor. 13:1)? A mensagem da BLH é a de insulto à inteligência das pessoas privando-as de crescer.
3.3 "A BLH é mais compreensível para crianças, jovens e para o analfabeto." Na verdade, "A BLH avilta as palavras Bíblicas, massifica-as. Até o pobre analfabeto quando conversa com o seu dotô se preocupa em evitar, tanto quanto lhe é possível, certos termos e linguajar do seu vocabulário." Por acaso se colocariam termos próprios dos malandros, dos traficantes, das prostitutas? A Palavra de Deus anuncia as Boas Novas de reconciliar o homem com Deus, de elevar o homem na direção do seu Criador e não de descer mais ainda.

4).Erros grosseiros e omissões Dentre as centenas de erros se destacam apenas alguns devido a limitação de espaço. Mat. 1:25 Omitiram a palavra " primogênito" para reforçar a falsa doutrina católica de que Maria morreu *virgem. Mat. 16:3-4 Omitiram as palavras hipócritas" e "adúltera". Mat. 16:18 Colocaram a palavra igreja com I maiúsculo para uma associação com a Igreja Católica. Mar. 1:1 Omitiram a expressão "Filho de Deus". Jo. 1:14,18 3:16,18. Substituíram criminosamente a palavra "unigênito" (gr. monogénes) por "único" Rom. 1:29 Omitiram a expressão "prostituição". Rom. 1:31 Omitiram a expressão "irreconciliáveis". 1 Tim. 3:16 Trocaram criminosamente a expressão "Deus se manifestou em carne" por " ele apareceu como ser humano" . Tito 2:7. Omitiram a expressão que eles detestam: " "na doutrina mostra incorrupção " Tiago 4:4 Trocaram a expressão "adúlteros e adúlteras" por " gente infiel". 1 João 4:3. Omitiram criminosamente a expressão " que Jesus Cristo veio em carne" Apoc. 1:11. Suprimiram "Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro... " ETC.

5).Conclusão A BLH, que nasceu no coração de homens ecumênicos, está saturada de expressões da Nova Era, linguagem macia (politicamente correta) para não ofender as pessoas e indução a doutrinas falsas. De tão desfigurada, transformou-se numa monstruosa colcha de retalhos de apostasia. Sob a desculpa medíocre de popularizar o texto, são severamente atacadas doutrinas fundamentais da fé cristã como a realidade do Inferno, infalibilidade e inspiração da Bíblia, Perfeição de Deus, divindade de Cristo, Trindade, morte vicária de Cristo, etc... As omissões contam-se às centenas, as adições danificam criminosamente o sentido do texto sagrado manipulando-o conforme o arbítrio herege dos seus idealizadores. Pela sua inclinação ecumênica esta obra significa mais um passo na direção da apostasia dos "KAKANGÉLICOS"(do grego Kakós = mau-ruim) em direção aos braços da religião Católica Romana. A BLH não é a Palavra de Deus e os crentes sérios que zelam pela verdade devem rejeitar essas heresias e "batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos" (Judas 3). O prezado leitor poderá confiar no único texto fiel da palavra de Deus em português que é distribuído pela Sociedade Bíblica TRINITARIANA do Brasil que é também distribuído pelos GIDEÕES INTERNACIONAIS! "Porque nós não somos como muitos, falsificadores da palavra de Deus..." 2Cor. 2:17 "E se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, que estão escritas neste livro." Apoc. 22:19

BIBLIOGRAFIA Bíblia Sagrada - Edição Corrigida e Fiel de Almeida, Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, 1995. Bíblia na Linguagem de Hoje da SBB, 1988 A BÍBLIA TRAÍDA, Pr. Aníbal Pereira Reis, 1976 A BÍBLIA NA LINGUAGEM DE HOJE, artigo, Júlio Carrancho, 1999 EXPONDO OS ERROS DA NVI, folheto, 1999 Bíblias falsificadas, artigo do jornal DESAFIO DAS SEITAS, Mary Schultze, Maio 2000. MODERN BIBLE VERSIONS, David Cloud, 1994 THE LIVING BIBLE, BLESSING OR CURSE, David Cloud,1991 UNHOLY HANDS ON GOD'S HOLY BOOK: A REPORT ON THE UNITED BIBLE SOCIETIES, David Cloud, 1985


16 Categorias de Bíblias



- Como prometeu, Deus não só a inspirou como também PRESERVOU a Bíblia perfeitamente, jota por jota, til por til! (Sl 12:6-7; 19:7-8; 33:1; 100:5; 111:7-8; 117:2; 119:89,152,160; 138:2b; Is 40:8; 59:21; Mt 4:4; 5:18; 24:35; Lc 16:17; 1Pd 1:23,25; Ap 22:18-19).
- Sendo perfeita, esta preservação tem que ter sido contínua.
- Sendo para NOSSO proveito, tem que ter sido aqui na terra, em USO, uso INCESSANTE, pelos FIÉIS (Roma é seu oposto).

- O Senhor Deus fez isto através do TEXTO TRADICIONAL (TT) (isto é, através do Texto Massorético do V.T. e através do Textus Receptus do N.T.). No N.T., este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do N.T. em grego, manuscritos que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados (quer em grego ou fielmente traduzidos) por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephanus, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)).
- O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas “protestantes”!



Podemos dizer que há 16 categorias de Bíblias em português (eram 7, mas a ação do Pr. Fridolin Janzen complicou toda a cena). Da melhor para a pior elas são:


Como Identificar e Marcar as Bíblias Falsificadas


(How to Spot a Counterfeit Bíblia)


Pessoas [nos] escrevem e perguntam a respeito de alguma certa versão da Bíblia. Ora, como podem ser encontradas no mercado atual mais de 200 diferentes traduções em Inglês [uma tradução é um diferenciado conjunto de palavras, sem contarmos diferenças de papel, nem de tipografia, nem de encadernação], e como uma nova tradução está sendo lançada no mercado a cada 6 meses, é difícil analisarmos individualmente e separarmos as Bíblias de Satanás daquelas que são a pura Palavra de Deus.

[Por isso, e para ajudar os crentes que nos escrevem,] criamos 25 testes muito simples e que permitem [rápida, fácil, e seguramente] identificarmos e marcarmos quais Bíblias são falsificações que, em última análise, procedem de Satanás.

Se qualquer tradução falha em 1 [UM, basta somente UM] dos seguintes testes, então ela é uma das Bíblias falsificadas, procedentes de Satanás.

A seguir, para sua comodidade, transcreveremos em azul a pura e genuína Palavra de Deus [em Inglês, ela é a KJB, a King James Bible ou Authorized Version de 161, ainda hoje impressa exatamente como na primeira impressão, com diferença apenas de algumas adaptações para mudanças nos modos de soletrar certas palavras; em Português, ela é a ACF, a Almeida Corrigida Fiel, fiel herdeira da Almeida 1681 e 1693]. Compare [compare mesmo] a verdadeira Palavra de Deus com a Bíblia que você usa ou que quer avaliar

Nota: De modo nenhum estas são TODAS as falsificações e fraudes e corrupções encontradas nas Bíblias falsificadas: Há milhares dessas tais distorções. Esta é somente uma simplificada e abreviada lista de rápida checagem.





Cheque sua Bíblia e veja se ela é uma falsificação




--------------------------------------------------------------------------------

1. Mateus 9:13 “Ide, porém, e aprendei o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifício. Porque eu não vim a chamar os justos, mas os pecadores, ao arrependimento.” (Mt 9:13 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas eliminam, aqui, que Cristo chama o pecador ao arrependimento! Arrependimento é indispensável à salvação, não existe verdadeira salvação sem verdadeiro arrependimento. Quem tem interesse em falsas conversões, sem arrependimento?... Quem, senão... ?!...
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "...eu não vim chamar os que são justo, mas pecadores."?



--------------------------------------------------------------------------------

2. Mateus 20:16 “Assim os derradeiros serão primeiros, e os primeiros derradeiros; porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos.” (Mt 20:16 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas extirpam, aqui, importantíssima parte da doutrina da salvação (mais especificamente, as doutrinas do chamamento e da eleição, no aspecto que "muitos são chamados", mas somente "poucos são escolhidos")!
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... os últimos serão primeiros e os primeiros, últimos."?



--------------------------------------------------------------------------------

3. Mateus 20:20 “Então se aproximou dele a mãe dos filhos de Zebedeu, com seus filhos, adorando-o, e fazendo-lhe um pedido.” (Mt 20:20 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas removem as palavras "adorando-O" e roubam a adoração do Senhor Jesus Cristo. Algumas substituirão "adorando-O" por "ajoelhando-se" ou "ajoelhando-se diante". Contra tais Bíblias falsificadas está o fato que apenas simplesmente "ajoelhar-se" ante Jesus não é o mesmo que adorá-Lo como Deus que Ele é.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "prestando homenagem"?



--------------------------------------------------------------------------------

4. Mateus 26:28 “Porque isto é o meu sangue; o sangue do novo testamento, que é derramado por muitos, para remissão dos pecados.” (Mt 26:28 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas substituem a frase "novo testamento" pela frase genérica "novo acordo" ou "novo pacto". Este é um ataque óbvio à Palavra de Deus escrita. É interessante que, embora as Bíblias falsificadas removam a frase "novo testamento", eles não intitulam os seus Novos Testamentos como "Novo Acordo" ou "Novo Pacto". Por que? Os falsificadores sabem que eles não poderiam vender a falsificação deles mantendo o título "Novo Acordo" ou "Novo Pacto" na capa. Portanto, como qualquer bom falsificador, eles dissimulam, disfarçam seu crime.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "...meu sangue do pacto..."?



--------------------------------------------------------------------------------

5. Lucas 4:4 “E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito que nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra de Deus.” (Lc 4:4 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas removem a última metade de Lucas 4:4, "... mas de toda a Palavra de Deus". Isto é um outro assalto à Palavra de Deus. Em Lucas 4:4, o Senhor Jesus Cristo está citando Deuteronômio 8:3. Os falsificadores crêem que o Senhor Jesus não sabe o que Deuteronômio 8:3 diz?
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "...o homem não deve viver só de pão."?



--------------------------------------------------------------------------------

6. Lucas 4:8 “E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vai-te para trás de mim, Satanás; porque está escrito: Adorarás o SENHOR teu Deus, e só a ele servirás.” (Lc 4:8 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas removem as palavras "vai-te para trás de mim, Satanás". Aqui o Senhor Jesus Cristo abertamente repreende Satanás - mas as Bíblias falsificadas não repreendem Satanás.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "Em resposta, Jesus disse-lhe: Está escrito..."?



--------------------------------------------------------------------------------

7. Lucas 6:48 "É semelhante ao homem que edificou uma casa, e cavou, e abriu bem fundo, e pôs os alicerces sobre a rocha; e, vindo a enchente, bateu com ímpeto a corrente naquela casa, e não a pode abalar, porque estava fundada sobre a Rocha." (Lc 6:48 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas adulteram, aqui, para "bem construída" (aplausos para o homem, não para a Rocha, mais uma vez eliminada!).
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... por ter sido bem construída"?



--------------------------------------------------------------------------------

8. Lucas 16:23 “E no inferno, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão, e Lázaro no seu seio.” (Lc 16:23 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas recusam traduzir a palavra grega "haides". Em vez de traduzir "haides" pela palavra "inferno", a falsificação transliterará a palavra grega "haides" para o Português "hades". Por este embuste a falsificação tenta extinguir as chamas do inferno. Hades não é "inferno". Inferno são chamas, tormentos, choros e prantos, completa escuridão - para sempre. Hades é um lugar de purificação, segundo a Nova Era, ou é um local de fantasia, da mitologia grega. O hades assírio é uma morada de bênçãos com céus de prata chamados Campos Felizes.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "E no Hades, ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

9. João 3:15 "Para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna." (João 3:15 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas eliminam, aqui, que o descrente perecerá (irá para sofrimento literal e consciente e eterno e terrível, no lago de fogo)!
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... todo o que nele crer tenha vida eterna"?



--------------------------------------------------------------------------------

10. João 6:47 "Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em Mim tem a vida eterna." (João 6:47 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Para agrado dos universalistas (que pregam que todos serão salvos, por variados caminhos, por muitos salvadores), muitas Bíblias falsificadas eliminam, aqui, que temos que crer em Cristo (crer total e somente nEle, crer literalmente e de todo coração em tudo que a Bíblia diz sobre Ele). Bastaria "crer"? Crer em qualquer alguém ou qualquer algo?... Fé em fé? Crer em crer?
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... Quem crê tem a vida eterna"?



--------------------------------------------------------------------------------

11. João 14:16 “E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que fique convosco para sempre;” (Jo 14:16 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas mudam o Espírito Santo de ser o amoroso e solícito "Consolador", para simplesmente ser um outro "Ajudador, Conselheiro" [ora, isto não exige compaixão, nem amor, nem solícito cuidado.]
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... ele vos dará outro ajudador ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

12. Atos 4:27 “Porque verdadeiramente contra o teu santo Filho Jesus, que tu ungiste, se ajuntaram, não só Herodes, mas Pôncio Pilatos, com os gentios e os povos de Israel;” (At 4:27 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas mudam a declaração deste verso, que o Senhor Jesus Cristo é "o filho santo" do Pai, para a declaração que o Senhor Jesus Cristo é o "servo santo" do Pai. Esta é uma sutil (veja Gênesis 3:1) e esperta negação da divindade do Senhor Jesus Cristo. As Bíblias falsificadas fazem isto novamente em Atos 4:30.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... o teu santo servo ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

13. Atos 8:37 “E disse Filipe: É lícito, se crês de todo o coração. E, respondendo ele, disse: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.” (At 8:37 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Algumas Bíblias falsificadas completamente removem este maravilhoso versículo (e muitos outros). Atos 8:37 mostra o eunuco etíope sendo salvo. As Bíblias falsificadas impedem este nobre Etíope de ser salvo. Algumas Bíblias falsificadas são um pouco mais sutis: elas não removem o versículo do texto, mas adicionam uma nota de rodapé questionando o versículo e plantando uma semente de dúvida. Soa familiar? "Sim, tem Deus dito...?" Muitas Bíblias falsificadas também removem [os inteiros versículos]: Mateus 17:21, 18:11, 23:14, Marcos 7:16, 9:44, 9:46, Marcos 11:26, 15:28, Lucas 17:36, 23:17, João 5:4, Atos 8:37, 15:34, 24:7, 28:28, Romanos 16:24 e 1 João 5:7!
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "verso omitido"? (sua Bíblia pode destruir através de colchetes [] ou de nota de rodapé. Quem desconhece que colchetes, em termos francos, significam “incluímos estas palavras só por razões comerciais e para enganar os cegos / desinformados / tolos que ainda crêem na Bíblia tradicional, mas estamos convictos que tais palavras não são inspiradas, elas serão suprimidas quando tivermos mais coragem e honestidade.”?)



--------------------------------------------------------------------------------

14. Atos 17:29 “Sendo nós, pois, geração de Deus, não havemos de cuidar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou à prata, ou à pedra esculpida por artifício e imaginação dos homens.” (At 17:29 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
As Bíblias falsificadas mudam "divindade" para a doutrina da Nova Era de "Natureza Divina" ou "Ser Divino".
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "o ser divino"?



--------------------------------------------------------------------------------

15. Atos 20:28 "Olhai, pois, por vós, e por todo o rebanho sobre que o Espírito Santo vos constituiu bispos, para apascentardes a igreja de Deus, que ele resgatou com seu próprio sangue." (At 20:28 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas (a NVI o faz em nota de rodapé) adulteram, aqui, "Deus" para "Senhor". Muitas Bíblias falsificadas (não a NVI) adulteram "com Seu próprio sangue" para "com a morte sacrificial do seu próprio [Filho]"! Ao todo, extirpam uma das maiores provas da divindade de Cristo!
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... o sangue do seu próprio [Filho]"?



--------------------------------------------------------------------------------

16. Romanos 6:22 “Mas agora, libertados do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação e, por fim, a vida eterna.” (Rm 6:22 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas rebaixam os crentes da posição de voluntários, amorosos "servos de Deus" para o cruel "escravizado" ou "escravos de Deus". As Bíblias falsificadas descrevem meu Pai como um "proprietário de escravos" e Seus preciosos filhos como "escravos". Oh, quão contrário e perverso para o caráter do meu amoroso e maravilhoso Pai do Céu! Isto é feito muitas vezes nas Bíblias falsificadas. Isto é um absurdo que nos choca, porque a primeira parte de Romanos 6:22 diz: "...libertados do pecado..." e, de acordo com as Bíblias falsificadas, nós, agora, somos escravos!
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... vos tornastes escravos de Deus ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

17. Romanos 14:10,12 “10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo. ... 12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.” (Rm 14:10,12 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas adulteram, aqui, mudando "tribunal de Cristo" para "tribunal de Deus", assim destruindo uma grande prova de que Cristo é Deus, o mesmo Deus do verso 12! É o juiz do julgamento de todos (Jo 5:22): dos crentes (para galardoamento) e dos perdidos (para eterno sofrimento)!
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... a cadeira de juiz de Deus ... Deus."?



--------------------------------------------------------------------------------

18. 1Coríntios 1:21 “Visto como na sabedoria de Deus o mundo não conheceu a Deus pela sua sabedoria, aprouve a Deus salvar os crentes pela loucura da pregação.” (1Co 1:21 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas mudam "...pela loucura da pregação..." para "pela loucura do que foi pregado" ou "pela loucura da mensagem pregada". As enganosas Bíblias falsificadas mudam a coisa a que se "loucura" se refere, que é o "ato de pregar", para a "mensagem contida na pregação" - o evangelho do Senhor Jesus. Não há nada de "loucura" sobre a "mensagem" de Jesus Cristo - ela é a mais elevada e a mais razoável mensagem na história do universo! 1 Coríntios 1:18 diz: "Porque a palavra da cruz é loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus." Isto nos faz imaginar ... Porventura aqueles que publicam estas Bíblias falsificadas são salvos?
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... a tolice do que se prega."?



--------------------------------------------------------------------------------

19. 1Coríntios 6:10 Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.” (1Co 6:9-10 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
As Bíblias falsificadas mudam a palavra "efeminados" para "homossexual" ou "prostitutos masculinos". Isto enfraquece a séria reprovação contra mesmo que seja apenas a aparência ou maneirismo (efeminado), para ser uma reprovação apenas ao ato sexual de homossexuais.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... nem homens mantidos para propósitos desnaturais, ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

20. 2Coríntios 2:17 “Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.” (2Co 2:17 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
As Bíblias falsificadas mudam a palavra "falsificadores da Palavra de Deus" para "mascateadores (ou vendedores) da Palavra de Deus". Um aparente esforço pelos falsificadores para esconder o fato de que eles estão "falsificando a Palavra de Deus". Mas isto não vai funcionar: ... Deus sabe o que eles estão fazendo.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... vendedores ambulantes da palavra de Deus, ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

21. Colossenses 1:14 “Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a saber, a remissão dos pecados;” (Cl 1:14 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas removem a frase "através do Seu sangue". Mas salvação é somente "através do Seu sangue". Sem derramamento de sangue não há remissão dos pecados (Hebreus 9:22).
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "mediante quem temos o nosso livramento por meio de resgate, o perdão dos nossos pecados"?



--------------------------------------------------------------------------------

22. 1Tessalonicenses 5:22 “Abstende-vos de toda a aparência do mal.” (1Ts 5:22 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
As Bíblias falsificadas mudam "toda a aparência do mal" para "cada forma (ou tipo) de mal".
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... toda forma ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

23. 1Timóteo 3:16 “E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.” (1Tm 3:16 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas mudam a crucial palavra "Deus" para o não qualificado, vago pronome "ele". Este é o mais claro versículo na Bíblia que declara que Jesus Cristo era "Deus manifesto na carne" e as Bíblias falsificadas o destroem.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... Ele foi manifestado em carne, ..."?



--------------------------------------------------------------------------------

24. 1Pe 2:2 “Desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que por ele vades crescendo;” (1Pe 2:2 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas mesmo dirigindo-se aos que são eleitos (1:2) e redimidos (1:18) e de novo nascidos (1:23), adicionam, aqui, "por ele vades crescendo para salvação" ao final do verso, favorecendo o ensino herético que salvação vem por um processo gradual de crescimento!
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... cresçais para a salvação."?



--------------------------------------------------------------------------------

25. Apocalipse 1:5 “E da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dentre os mortos e o príncipe dos reis da terra. Aquele que nos amou, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados,” (Ap 1:5 ACF - Almeida Corrigida Fiel)
Muitas Bíblias falsificadas mudam as maravilhosas palavras "em seu sangue nos lavou dos nossos pecados," para "liberta-nos" ou "livra-nos" dos nossos pecados. Apocalipse 1:5 é o único versículo na Bíblia que diz que você é lavado no sangue - e as Bíblias falsificadas o destroem. O que pode lavar meu pecado? Nada senão o sangue de Jesus.
Seja sincero e corajoso! Transcreva este verso de sua Bíblia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
 - Sua Bíblia é a pura Palavra de Deus (compare bem com a ACF e a KJB)?
 - Ou é muito semelhante à Bíblia dos T. Jeová, que adulterou para "... e nos soltou dos nossos pecados por meio do seu próprio sangue"?



Fonte de Consulta: http://solascriptura-tt.org/)